新聞差錯(cuò)增多,“失范現(xiàn)象”頻現(xiàn),是關(guān)系傳媒社會(huì)影響力和生命力的大問題。
據(jù)遼寧省新聞出版局的統(tǒng)計(jì),全省地市以上紙質(zhì)傳媒的差錯(cuò)率呈上升趨勢。隨著傳媒的增多,新聞?dòng)惺б?guī)范的、缺少新聞要素的報(bào)道并不鮮見。
這種現(xiàn)象對于提高新聞質(zhì)量,提升傳媒品位是有害的。新聞差錯(cuò)增多,“失范現(xiàn)象”頻現(xiàn),說到底是關(guān)系到一個(gè)傳媒的社會(huì)影響力和其生命力的大問題。
人名地名有學(xué)問
缺少真名實(shí)姓的報(bào)道是新聞的“硬傷”。去年某報(bào)發(fā)了一篇題為《大連老人旅游奇遇記》的通訊,文中稱這位老人為“劉大爺”,讀下去通篇找不見“劉大爺”的真名實(shí)姓。在生活中稱長輩為“劉大爺”、“張大叔”是完全可以的,因?yàn)槿绻焙羝涿,就有一種不尊重長輩的感覺?墒窃谛侣劯寮铮捅仨毎颜婷麑(shí)姓寫清楚。這點(diǎn)新聞的常識(shí),想必學(xué)新聞之初師長都講過了。有的同仁說,這是小毛病,不影響稿件的質(zhì)量;有的還說這是小題大做,多此一舉。如果我們的新聞經(jīng)常出現(xiàn)這些“小毛病”,那就是新聞的“硬傷”。“硬傷”不醫(yī)治,恐怕新聞這個(gè)行當(dāng)?shù)?ldquo;飯碗”就保不住了。
“小毛病”,關(guān)系到新聞的真實(shí)性問題,也關(guān)系到新聞同文學(xué)的根本區(qū)別。文學(xué)可以創(chuàng)作,可以編撰一個(gè)名字,然而,新聞必須是生活中發(fā)生的真實(shí)事情。編撰出一個(gè)名字的假新聞見諸報(bào)端的教訓(xùn)再深刻不過了。從這兩點(diǎn)來看,新聞沒有真實(shí)姓名的“小毛病”,也就成為新聞的“大毛病”了。
簡單的地名稱謂也很有學(xué)問。通篇看不見“事件發(fā)生在具體什么地方”的有之,只寫“一個(gè)村名一個(gè)單位名,不知它隸屬哪個(gè)地區(qū)哪個(gè)系統(tǒng)”的有之,只寫“一個(gè)籠統(tǒng)的地區(qū)名不寫具體地名”的也有之。遼寧省一家媒體,在一報(bào)道中提到“大連廣鹿島”。這樣的地名稱謂對了解情況的人來說,覺得可笑,對不了解實(shí)情的人來說,簡直是一頭霧水:大連有個(gè)三山島,現(xiàn)在又有廣鹿島了,廣鹿島怎么從長海縣分離出來了?新聞報(bào)道對地名使用這樣的稱謂,不僅說明作者新聞寫作的粗糙,也反映出作者缺乏地名隸屬關(guān)系的常識(shí)。凡是提到一個(gè)鄉(xiāng)鎮(zhèn),必須說明這個(gè)鄉(xiāng)鎮(zhèn)是隸屬哪個(gè)縣、市的;提到一個(gè)村,就應(yīng)告訴讀者這個(gè)村屬于哪個(gè)鄉(xiāng)鎮(zhèn)的! 由此可見,就是被人們看作最簡單的地名稱謂,也是很有學(xué)問的。
肩題和主、副題的關(guān)乎大
媒體出現(xiàn)的“失范現(xiàn)象”,還表現(xiàn)在編輯對新聞肩、主、副題的處理上。
肩題也稱引題,它是起引領(lǐng)作用的,一般來說要虛一些;主題應(yīng)是這篇報(bào)道的核心、主旨;副題是解釋主題的,一般情況下應(yīng)該實(shí)一些。在傳媒日益增多的今天,將引題標(biāo)成副題,將副題標(biāo)為引題的屢見不鮮;而把主、副題標(biāo)顛倒了的現(xiàn)象也時(shí)有發(fā)生。在這里特別值得提及的是,現(xiàn)今消息和通訊的標(biāo)題混同一團(tuán)了,消息標(biāo)成了通訊的題,而通訊又標(biāo)成類似消息的題的事,頗為常見。沒有規(guī)矩,何成方圓?新聞離不開創(chuàng)新,然而創(chuàng)新是在新聞規(guī)范的前提下實(shí)行的,特別是黨報(bào)更要強(qiáng)調(diào)這一點(diǎn)。
說到新聞標(biāo)題的規(guī)范,這里還要講一下新聞標(biāo)題的準(zhǔn)確客觀。特別是不少新聞標(biāo)題,乍一看挺不錯(cuò),可是細(xì)一品評就覺得變味兒了。
舉兩例:某報(bào)發(fā)表一篇通訊標(biāo)題為《告訴你真實(shí)的“水情”》,不細(xì)看覺得這標(biāo)題挺有味道的,然而仔細(xì)想想,就覺得不對勁了。題中“真實(shí)”二字有必要嗎?告訴你真實(shí)的“水情”,好像過去我們涉及這個(gè)城市“水”的報(bào)道不夠真實(shí),還隱瞞了一些實(shí)情似的,這回是告訴你有關(guān)“水”的實(shí)情了。某報(bào)《破解農(nóng)村垃圾之謎》,這個(gè)“之謎”帶來了懸念,可是再推敲一下,覺得太玄了,農(nóng)村垃圾散亂,就是缺乏管理,哪來的“謎”呢。標(biāo)題上的“之謎”、“揭謎”的字眼達(dá)到隨處可見的地步,給人輕飄之感。
口語和書面語有區(qū)別
新聞的不規(guī)范,還表現(xiàn)在口頭語和書面語的濫用。我們提倡新聞口語化,是指要多用群眾語言,讀起來流暢易懂,然而在特定的環(huán)境下,新聞是絕不允許用口頭語的,比如稱呼領(lǐng)導(dǎo)的職務(wù)和涉及政務(wù)方面的一些提法,一定要用書面語。
一些政務(wù)報(bào)道,特別是重大重要的政務(wù)報(bào)道,更要講究口語和書面語的區(qū)別。許多時(shí)候,用口頭語的簡稱,自然俗成,大家都明白,誰也不挑理;但是形成文字,將口語變成書面語,在文理、文法、概念上就不允許了。這是一個(gè)嚴(yán)謹(jǐn)、嚴(yán)肅和新聞常識(shí)性的原則,決不能掉以輕心。下面我們用關(guān)于黨的十七大新聞報(bào)道中的三個(gè)用語問題的實(shí)例,作一闡釋。
黨的代表大會(huì)代表在會(huì)議期間的議事方式是“討論”不是“審議”。在黨的代表大會(huì)召開期間,有的媒體出現(xiàn)了“代表們審議黨的十七大報(bào)告”的提法。這是一種不準(zhǔn)確的表述。因?yàn)辄h章沒有代表“審議”的規(guī)定。代表們在黨的全國代表大會(huì)上圍繞各項(xiàng)議題發(fā)表意見,不能稱為“審議”,而應(yīng)稱為“討論”、“議論”。
簡稱“十七大報(bào)告”和“十七大精神”的書面語有失規(guī)范。黨的十七大召開以來,“十七大報(bào)告”、“十七大精神”的說法不僅很流行,而且在各媒體出現(xiàn)的頻率很高。據(jù)上海文新聯(lián)合報(bào)業(yè)集團(tuán)新聞信息中心發(fā)布,2007年10月中國十大流行語中居前兩位的即“十七大報(bào)告”、“十七大精神”。
“十七大報(bào)告”,是指胡錦濤同志在黨的第十七次代表大會(huì)上所作的主題報(bào)告;“十七大精神”,是指上述主題報(bào)告和大會(huì)通過的黨章修正案等相關(guān)文件和決議精神的總稱。這兩個(gè)口語簡稱的含義是明了清楚的,作為口語的表述也是可以的。但是倘若作為書面語的話,就有失嚴(yán)謹(jǐn)、有失規(guī)范了。
面對缺乏新聞常識(shí)性的報(bào)道、缺乏新聞的最基本要素的報(bào)道頻頻出現(xiàn)在紙質(zhì)媒體上的狀況,我們應(yīng)當(dāng)強(qiáng)化培訓(xùn),特別是對青年記者的培訓(xùn)。另外,編輯、校對等多個(gè)部門多道關(guān)口,應(yīng)當(dāng)努力堵住這些看似小的失誤! ——來源《新聞戰(zhàn)線》